Schließen
BibleServer is a donation based project by ERF Medien.
25 € will help us to secure next years funding.
Помощь

Священное Писание, Восточный перевод

Беда и избавление

1 Горе тебе, разоритель1который не был разоряем!Горе тебе, предатель,которого не предавали!Когда ты перестанешь разорять,будешь сам разорён;когда ты перестанешь предавать,сам будешь предан.
2 О Вечный, помилуй нас;мы жаждем Тебя.Будь нашей силой каждое утро,спасением нашим во время беды.
3 От громогласного шума Твоего убегает враг;когда Ты поднимаешься, разбегаются народы.
4 И добыча собирается, как собирает гусеница;как бросается саранча, набросятся на неё.
5 Вечный превознесён, потому что Он обитает на высоте;Он наполнит Иерусалим2 правосудием и праведностью.
6 Он будет прочным основанием твоих времён,изобилием спасения, мудрости и знания;страх перед Вечным – сокровище Иерусалима.3
7 Вот, храбрецы Иудеи кричат на улицах;их послы горько плачут,потому что Ассирия отказала им в прошении о мире.
8 Опустели пути,исчезли с ваших дорог путешественники.Ассирия нарушила мирный договор,клятвы её4 забыты,люди не ставятся ни во что.
9 Земля скорбит и истощается,Ливан опозорен и сохнет;Шарон уподобился иорданской равнине,5роняют листья Башан и Кармил.
10 «Теперь Я восстану, – говорит Вечный, –теперь поднимусь;буду превознесён.
11 Вы, ассирийцы, в своих планах сеете мякинуи в делах пожинаете жнивьё.Ваше дыхание превратится в огонь, пожирающий вас.
12 Народы перегорят, словно известь;словно терновник срубленный, преданы будут огню.
13 Слушайте, дальние, о том, что Я совершил,и вы, кто близко, признайте Моё могущество!»
14 Испугались грешники в Иерусалиме6,охватил лицемеров трепет:«Кто из нас может жить при пожирающем огне?Кто из нас может жить при вечном пламени?»
15 Тот, кто ходит в праведностии говорит правду,отвергает получение прибыли из притесненияи удерживает руку от взяток,затыкает уши при сговоре об убийстве,закрывает глаза, чтобы не видеть замышляющих зло –
16 такой человек будет жить на высотах,убежищем ему будет горная крепость.Хлеб ему будет дан,и вода у него не иссякнет.
17 Глаза твои увидят Царя в Его красоте,увидят землю, простёршуюся вдали.
18 В мыслях ты будешь дивиться о прежнем страхе,о том, как ассирийские воины стояли у твоих стен:«Где тот, кто вёл счёт?Где тот, кто взвешивал дань?Где тот, кто считал башни?»
19 Ты больше не увидишь этот наглый народ,народ с их глухой речью,со странным, непонятным языком.
20 Взгляни на Сион7, город праздников наших,глаза твои увидят Иерусалим,тихое жилище, шатёр, что не будет сдвинут;колья его не будут вынуты,ни одна из веревок не лопнет.
21 Там Вечный во славе будет для насместом широких рек и потоков,где не будет плавать ни одно вражеское вёсельное судно,не пройдёт ни один величавый корабль.
22 Потому что Вечный – наш Судья,Вечный – наш Законодатель,Вечный – наш Царь;Он нас спасёт.
23 Ослабли верёвки вражеской8 оснастки:не держат мачты,не натягивают паруса.Тогда обильная добыча будет разделена,и даже хромой пойдёт за наживой.
24 Никто из жителей Иерусалима9 не скажет: «Я болен»;грехи живущих там будут прощены.
1 33:1 Здесь речь идёт об Ассирии.
2 33:5Букв.: «Сион», также в ст. 6.
3 33:6Или: «его сокровище».
4 33:8Или: «города».
5 33:9 Ливан, Шарон, Башан, Кармил – местности, покорённые и опустошённые ассирийцами. Ливан славился своими кедрами (см. Ис. 2:13). Шарон – равнина вдоль побережья Средиземного моря, которая славилась своей красивой листвой и великолепными пастбищами (см. Книга Пророков, 1Лет. 27:29; Ис. 35:2; 65:10). Арава – пустынные земли, которые ассоциируются с рекой Иорданом и Мёртвым морем (см. Таурат, Втор. 1:1; 2:8). Башан (см. Ис. 2:13). Кармил (см. Книга Пророков, 3 Цар. 18:19) означает «плодородное поле».
6 33:14 Букв.: «на Сионе».
7 33:20 То есть «Иерусалим».
8 33:23 Или: «твоей».
9 33:24Или: «Никто из обитателей не скажет».
© 2016 ERF Medien