Schließen
BibleServer is a donation based project by ERF Medien. 25 € will help us to secure next years funding.
Помощь

Священное Писание, Восточный перевод

Молитва Неемии

1 Слова Неемии, сына Хакалии:В месяце Кислев, в двадцатом году правления царя Артаксеркса1 (поздней осенью 446 г. до н. э.), когда я находился в столичном городе Сузах,
2 Ханани – один из моих братьев – пришёл из Иудеи с некоторыми другими людьми, и я расспросил их об оставшихся жителях Иудеи, которыевернулись из плена2, и об Иерусалиме.
3 Они сказали мне:– Те, кто прошёл через плен и вернулся в провинцию Иудея3, сейчас в большой беде и бесчестии. Стена Иерусалима разрушена, а его ворота сожжены.
4 Услышав это, я сел и заплакал. Несколько дней я скорбел, постился и молился пред Всевышним, Который на небесах4.
5 Я говорил:– О Вечный5, Всевышний, Который на небесах, Бог великий и внушающий страх, верный соглашению и преданный в любви к тем, кто любит Его и слушается Его повелений,
6 да будут уши Твои внимательны и глаза Твои открыты, чтобы услышать молитву Твоего слуги, которой я молюсь пред Тобой день и ночь за Твоих слуг, народ Исраила. Я исповедуюсь в грехах, которыми мы, исраилтяне, включая меня и дом моего отца, согрешили против Тебя.
7 Мы поступали пред Тобой очень нечестиво. Мы не слушались повелений, уставов и законов, которые Ты дал Своему слуге Мусе.
8 Вспомни повеление, которое Ты дал своему слуге Мусе, сказав: «Если вы нарушите верность, Я рассею вас среди народов,
9 но если вы вернётесь ко Мне и станете слушаться Моих повелений, то даже если ваши изгнанники будут находиться на краю земли, Я соберу вас оттуда и приведу на место, которое Я избрал обиталищем для своего имени».
10 Они – Твои слуги и Твой народ, который ты искупил Своей великой силой и крепкой своей рукой.
11 О Владыка, да будут уши Твои внимательны к молитве этого Твоего слуги и к молитве Твоих слуг, которые любят чтить Твоё имя. Дай сегодня Твоему слуге успех, даровав ему расположение царя.Я был виночерпием царя.
1 1:1Царь Артаксеркс правил Персидской империей в период с 464 по 424 гг. до н. э.
2 1:2Или: «об оставшихся иудеях, которые не были пленены».
3 1:3Или: «Те, кто остался в провинции и не пошёл в плен».
4 1:4 Всевышний, Который на небесах – это имя Всевышнего используется для того, чтобы охарактеризовать Его как единственного настоящегоБога, правящего всем. Эта характеристика сравнивает Его с местными божествами, которые, даже по представлениям их приверженцев, имели власть над ограниченной территорией.
5 1:5 Вечный – на языке оригинала: «Яхве». Это имя, под которым Всевышний открылся Мусе и народу Исраила (см. Таурат, Исх. 3:13-15), переводится как «Он Есть», показывая неизменность Его природы и характера (см. Песнь из Забура 101:26-28).
© 2016 ERF Medien