Schließen
BibleServer is a donation based project by ERF Medien. 25 € will help us to secure next years funding.
Помощь

Священное Писание, Восточный перевод

Слово становится человеком

1 В начале было Слово1,и Слово было у Всевышнего,и Слово было Всевышним.
2 Оно было в начале у Всевышнего.
3 Всё, что существует,было сотворено через Него,и без Него ничего из того, что есть,не начало существовать.
4 В Нём заключена жизнь,и эта жизнь – Свет человечеству.
5 Свет светит во тьме,и тьма не поглотила его.
6 Всевышним был послан человек, по имени Яхия.
7 Он пришёл как свидетель, свидетельствовать о Свете, чтобы благодаря ему все поверили в Этот Свет.
8 Сам он не был Светом, а пришёл, чтобы свидетельствовать о Свете.
9 Был истинный Свет,Который просвещает каждого человека,приходящего в мир.2
10 Он был в мире, который через Него был создан,но мир не узнал Его.
11 Он пришёл к Своему народу,но народ не принял Его.
12 Но всем тем, кто Его приняли кто поверил в Него3,Он дал власть стать духовными детьми Всевышнего.
13 Детьми, рождёнными не от крови,не от желаний или намерений человека,а рождёнными от Всевышнего4.
14 Слово стало человекоми жило среди нас.Мы видели Его славу,славу, которой наделён единственный (духовный) Сын Небесного Отца5,полный благодати и истины.
15 Яхия свидетельствовал о Нём, провозглашая:– Это Тот, о Ком я говорил: «Идущий за мной стоит выше меня, потому что Он существовал ещё до меня».
16 По Его безграничной благодатимы получили одно благословение за другим.
17 Ведь через пророка Мусу были даны законы Таурата6, а благодать и истина пришли через Ису, обещанного Всевышним Масиха.
18 Всевышнего никто никогда не видел,7 Его явил нам единственный Сын Его, Который всегда пребывает с Отцом и Который Сам – Всевышний.

Пророк Яхия объявляет о цели своего служения

19 И вот свидетельство Яхии. Когда предводители иудеев послали к Яхие священнослужителей и левитов8, чтобы спросить его, кто он такой,
20 он сказал им прямо, не скрывая:– Я не Масих.
21 Они спросили его:– Тогда кто же ты? Пророк Ильяс?9Он ответил:– Нет.– Так ты Пророк, предсказанный Мусой?– Нет, – отвечал Яхия.
22 – Кто же ты? – спросили они тогда. – Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе?
23 Яхия ответил им словами пророка Исаии:– «Я голос, который раздаётся в пустыне: выпрямите путь для Вечного10».
24 А посланные были блюстителями Таурата11.
25 Они допытывались:12– Если ты не Масих, не Ильяс и не Пророк, то почему ты совершаешь над народом обряд погружения в воду?
26 Яхия ответилим:– Я только совершаю обряд, погружая в воду. Но среди вас стоит Тот, Кого вы не знаете.
27 Он Тот, Кто придёт после меня, и я даже не достоин развязать ремни Его сандалий.
28 Это происходило в Байт-Ании13, на правом берегу реки Иордана, там, где Яхия совершал над народом обряд погружения в воду.

Иса – Жертвенный Ягнёнок Всевышнего

29 На следующий день Яхия увидел идущего к нему Ису и сказал:– Вот Жертвенный Ягнёнок Всевышнего, Который берёт на Себя грех мира!
30 Это о Нём я говорил: «Идущий за мной стоит выше меня, потому что Он существовал ещё задолго до меня».
31 Я сам не знал Кто Он, но я совершаю обряд погружения в воду для того, чтобы Он был явлен Исраилу.
32 И Яхия подтвердил свои слова:– Я видел, как Дух спускался на Него с небес в виде голубя и как Он остался на Нём.
33 Я бы не узнал Его, если бы Пославший меня совершать обряд погружения в воду не сказал мне: «На Кого опустится и на Ком останется Дух, Тот и будет погружать людей в Святого Духа14».
34 Я видел это и свидетельствую, что Он – Сын Всевышнего (Масих)15!

Первые ученики Исы Масиха

35 На следующий день Яхия опять стоял с двумя своими учениками.
36 Увидев идущего Ису, он сказал:– Вот Жертвенный Ягнёнок Всевышнего!
37 Оба ученика, услышав эти слова, последовали за Исой.
38 Иса обернулся и увидел, что они идут за Ним.– Что вы хотите? – спросил Он.– Рабби (что значит «учитель»), скажи, где Ты живёшь? – спросили они.
39 – Идите за Мной, и вы сами увидите, – сказал Иса.Было около четырёх часов пополудни. Они пошли, увидели, где Он живёт, и пробыли у Него до вечера того дня.16
40 Одним из двух, слышавших слова Яхии об Исе и пошедших за Ним, был брат Шимона Петира, Андер.
41 Он разыскал своего брата Шимона и сказал:– Мы нашли Масиха (что означает «Помазанник»17)!
42 И привёл его к Исе. Иса посмотрел на Шимона и сказал:– Шимон, сын Ионы18, тебя будут звать Кифа (что значит «камень», Петир).

Иса Масих призывает Филиппа и Нафанаила

43 На следующий день Иса решил идти в Галилею. Он нашёл Филиппа и сказал ему:– Пойдём со Мной!
44 Филипп был из Байт-Сайды, из того же города, что и Андер с Петиром.
45 Он нашёл Нафанаила и сказал ему:– Мы встретили Того, о Ком написано Мусой в Таурате и о Котором писали пророки. Это Иса, сын Юсуфа19 из Назарета.
46 Нафанаил ответил:– Разве из Назарета может быть что-нибудь доброе?– Пойди и посмотри, – сказал Филипп.
47 Когда Иса увидел идущего к Нему Нафанаила, Он сказал:– Вот истинный исраилтянин, в котором нет ни тени притворства.
48 – Откуда Ты меня знаешь? – удивился Нафанаил. Иса ответил:– Ещё до того, как Филипп позвал тебя, Я видел тебя под инжирным деревом.
49 Тогда Нафанаил сказал:– Учитель, Ты действительно Сын Всевышнего – Царь Исраила!20
50 Иса сказал:– Ты говоришь это потому, что Я сказал, что видел тебя под инжирным деревом. Ты увидишь чудеса ещё больше этого.
51 И добавил:– Говорю вам истину: вы увидите открытые небеса и ангелов Всевышнего, спускающихся и поднимающихся к Тому, Кто был Ниспослан как Человек.21
1 1:1Слово – одно из имён Исы Масиха (см. Ин. 1:14; Отк. 19:13).
2 1:9 Или: «Был истинный Свет, собиравшийся прийти в мир, Который просвещает каждого человека».
3 1:12 Букв.: «в Его имя». В древние времена, когда говорили об имени, то подразумевали нечто большее, чем чьё-либо личное название. Имя характеризовало своего владельца, было неким отражением его личности. И поэтому выражение: «Я верю в имя Исы», означало ничто иное, как то, что человек верил в Самого Ису.
4 1:13Рождённые от Всевышнего – имеется в виду духовное рождение через веру в Ису Масиха (см. Ин. 1:12; 1 Ин. 5:1).
5 1:14Сын Небесного Отца – термин «Сын Всевышнего» не означает, что у Всевышнего есть жена и сын, который был зачат обычным путём. В древности у иудеев титул «сын Всевышнего» означал то же, что и титул «царь Исраила» (см. Книга Пророков, 2 Цар. 7:14; Песнь из Забура 2:6-7), но также указывал на ожидаемого Масиха, Спасителя и праведного Царя от Всевышнего, т. е. Ису (см. Ин. 1:49; 11:27; 20:31). Этот термин также говорит о духовных взаимоотношениях Всевышнего и Масиха, раскрывая сходство характеров и единство природы Этих Личностей, используя земной пример, понятный нам – близкие взаимоотношения отца и сына. Иса Масих имел настоящее физическое тело (см. Ин. 1:14; 2 Ин. 1:7), а слово «духовный», взятое в скобки, говорит лишь о взаимоотношениях Исы со Всевышним.
6 1:17Масих – «Помазанник», праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Таурате, Забуре и Книге Пророков.
7 1:18 В Священном Писании мы можем прочитать о случаях, когда человек «видел» Всевышнего (см., напр., Таурат, Нач. 32:30; Исх. 24:10). Но Всевышний никогда не представал перед людьми во всей полноте Своей славы, так как никто не может видеть Его и остаться в живых (см. Таурат, Исх. 33:20).
8 1:19Левиты – один из двенадцати родов исраилского народа. Левиты были избраны Всевышним быть помощниками священнослужителям.
9 1:21Пророк, предсказанный Мусой – о Пророке, которого ожидали иудеи, было сказано в Таурате (см. Втор. 18:15, 18), где пророчески говорилось о Масихе (см. Ин. 1:45; Деян. 3:18-24). Но, по всей вероятности, были и те, которые ошибочно считали, что это кто-то другой, но не Масих (см. Ин. 1:25; 7:40-41).
10 1:23 Книга Пророков, Ис. 40:3.
11 1:24Блюстители Таурата – букв.: «фарисеи». Блюстители Таурата – это религиозная партия, которую отличало неукоснительное выполнение законов Таурата, следование обычаям предков и строгое соблюдение ритуальной чистоты.
12 1:25Обряд погружения в воду – или «обряд омовения» (Также в ст. 26, 28, 31, 33). Смысл обряда заключается в том, что человек оставил путь греха и встал на путь служения Всевышнему, войдя в общину последователей Исы Масиха.
13 1:28Байт-Ания – точное расположение не установлено (не следует путать с Байт-Анией близ Иерусалима, см., напр., Ин. 11:1).
14 1:33Погружать людей в Святого Духа – или: «омывать сердца людей Святым Духом».
15 1:34 Яхия, употребляя выражение «Сын Всевышнего», говорит здесь, что именно Иса является тем Масихом, о Котором его спрашивали предводители иудеев (см. Ин. 1:19-20).
16 1:39 Или: «Они пошли, увидели, где Он живёт, и пробыли у Него до четырёх часов дня».
17 1:41Помазанник – «Помазанник» (рус.), «Машиах» (евр.), «Масих» (араб.), «Христос» (греч.) – праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Таурате, Забуре и в Книге Пророков.
18 1:42 Или: «сын Иохана» (также в Ин. 21:15, 16, 17).
19 1:45Сын Юсуфа – Юсуф был отцом Исы по закону, а не биологически.
20 1:49 Здесь мы видим, что эти два титула говорят об одном: Иса – обещанный Всевышним Масих. Источник термина «Сын Всевышнего» восходит к Забуру (см. Песнь из Забура 2:7) и Книге Пророков (см. 2 Цар. 7:14), где так определяется Всевышним сам царь Давуд и его царственные потомки. Конечно же, имя «Сын Всевышнего» не говорит о каком-либо биологическом сыновстве.
21 1:51Тот, Кто был Ниспослан как Человек – букв.: «Сын Человека» – это один из титулов Масиха, данный пророком Даниялом (см. Книга Пророков, Дан. 7:13-14). Иса всегда употреблял этот титул применительно к Себе. В данном случае Иса Масих, будучи тем, Кто был Ниспослан как Человек, предстаёт перед нами посредником, связывающим Всевышнего и людей. Иса приводит здесь известный сюжет из Таурата, где повествуется о Якубе, увидевшем во сне лестницу между землёй и небом, по которой поднимались и спускались ангелы (см. Нач. 28:12).
© 2016 ERF Medien