Schließen
BibleServer is a donation based project by ERF Medien.
25 € will help us to secure next years funding.
Помощь

Священное Писание, Восточный перевод

Год прощения долгов

1 Раз в семь лет вы должны прощать долги.
2 Вот как это следует делать: каждый заимодатель пусть простит долг, который он дал другому. Пусть он не требует уплаты долга со своего друга или брата, потому что провозглашено время Вечного для прощения долгов.
3 Ты, Исраил, можешь требовать уплаты с чужеземца, но должен простить все долги, которые твой брат остался должен тебе.
4 Среди вас не должно быть бедняков, ведь в земле, которую Вечный, твой Бог, отдаёт тебе во владение как твоё наследие, Он щедро благословит тебя.
5 Но только если ты будешь полностью послушен Вечному, твоему Богу, и будешь прилежно следовать всем тем повелениям, которые я даю тебе сегодня.
6 И тогда Вечный, твой Бог, благословит тебя, как и обещал, и ты будешь давать в долг многим народам, но ни у кого не будешь брать взаймы. Ты будешь править многими народами, но ни один из них не будет править тобой.
7 Если среди твоих братьев в каком-либо из городов земли, которую даёт тебе Вечный, твой Бог, окажется бедняк, то не будь жестоким и скаредным к нуждающемуся брату.
8 Будь щедрым и охотно дай ему взаймы всё, в чём бы он ни нуждался.
9 Берегись, чтобы не затаить подлую мысль: «Седьмой год, год прощения долгов, близок», – не жадничай1 и не откажи нуждающемуся брату твоему. Иначе он взмолится к Вечному против тебя, и ты окажешься виновным в грехе.
10 Дай ему щедро и сделай это без злобы в сердце – ведь за это Вечный, твой Бог, благословит тебя во всех твоих делах и во всём, что ты делаешь своими руками.
11 В этой земле всегда будут бедняки. Поэтому я повелеваю тебе быть щедрым к братьям и к нуждающимся в твоей земле.

Освобождение слуг

12 Если твой соплеменник-еврей, мужчина или женщина, продаст себя2 тебе и прослужит у тебя шесть лет, в седьмой год ты должен отпустить его на свободу.
13 А отпуская на свободу, не отсылай его с пустыми руками.
14 Дай ему долю от своего мелкого рогатого скота, от своего гумна и винного пресса. Дай ему то, чем благословил тебя Вечный, твой Бог.
15 Помни, что ты сам был рабом в Египте и Вечный, твой Бог, избавил тебя от рабства. Поэтому я и даю тебе сегодня такое повеление.
16 Но если слуга скажет тебе: «Я не хочу уходить от тебя», потому что он любит тебя и твою семью, и здесь ему хорошо, то
17 возьми шило и приколи им мочку его уха к двери, и он станет твоим слугой на всю жизнь. Сделай то же самое и со служанкой.
18 Но считай для себя убытком освободить слугу, ведь он прослужил тебе шесть лет за половину стоимости наёмника. А Вечный, твой Бог, благословит тебя во всём, что бы ты ни делал.

О первородном от скота

19 Отделяй для Вечного, своего Бога, всех первородных самцов из стад и отар. Не работай на первородном воле и не стриги первородного барана.
20 Каждый год ты и твоя семья должны есть их в присутствии Вечного, твоего Бога, в месте, которое Он выберет.
21 Если у животного есть изъян, если оно хромое или слепое, или у него какой-либо серьёзный недостаток, ты не должен приносить его в жертву Вечному, твоему Богу.
22 Ты должен съесть его своём городе. И ритуально нечистый, и чистый человек может есть его мясо, как если бы это была газель или олень.
23 Но ты не должен есть кровь. Выливай её на землю, как воду.
1 15:9 Букв.: «пусть твой глаз не будет дурным». На языке иудеев выражение «дурной глаз» являлось фразеологическим оборотом, обозначающим жадного или завистливого человека. Таким образом, значение этого понятия, имея общие корни, отличается от того значения, которое мы обычно приписываем выражению «дурной глаз».
2 15:12 Или: «будет продан».
© 2016 ERF Medien