Schließen
BibleServer is a donation based project by ERF Medien.
25 € will help us to secure next years funding.
Помощь

Священное Писание, Восточный перевод

Приветствие

1 От Паула, посланника Исы Масиха1, избранного по воле Всевышнего, и от брата Тиметея.Коринфской Общине верующих, которая принадлежит Всевышнему, и всему святому народу Всевышнего в Aхаие.
2 Благодать и мир вам2 от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха.

Хвала Всевышнему, дающему утешение во время страданий

3 Благословен Всевышний, Бог и Отец3 Повелителя нашего Исы Масиха, Отец милосердия и Бог всяческого утешения.
4 Он утешает нас во всех наших тяготах, чтобы и мы, в свою очередь, могли утешить других в их горе тем утешением, которым Всевышний утешает нас.
5 Потому что как мы участвуем в великих страданиях Масиха, так же мы получаем от Масиха и великое утешение.
6 Жизненные трудности, встречающиеся на нашем пути, мы переносим ради вашего утешения и спасения. Утешение, которое мы получаем, тоже даётся нам ради вашего утешения. Оно поможет и вам стойко перенести те же страдания, которые приходится переносить нам.
7 Мы твёрдо надеемся на вас и знаем, что, как вы разделяете с нами наши страдания, так разделяете и наше утешение.
8 Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что мы пережили в провинции Aзия4. Выпавшие там на нашу долю страдания настолько превосходили все наши силы, что мы даже потеряли надежду остаться в живых.
9 Казалось, что мы уже получили смертный приговор, но так было для того, чтобы мы научились полагаться не на себя, а на Всевышнего, Который воскрешает мёртвых.
10 Он избавил нас от смертельной опасности и ещё не раз избавит. На Него мы надеемся, и Он спасёт нас.
11 Только вы помогайте нам своими молитвами, чтобы многие возблагодарили Всевышнего за то, что Он был так милостив к нам по их молитвам.

Паул объясняет, почему он отменил намеченное посещение

12 Мы хвалимся тем – и наша совесть может быть этому порукой, – что мы и в этом мире, и в особенности в наших отношениях с вами, поступали честно5 и искренне, и это нам было дано от Всевышнего. Мы поступали не по «мудрости» этого мира, но по благодати Всевышнего.
13 Во всём, что мы вам написали, нет ничего, что вы, прочитав, не смогли бы понять. Я надеюсь, что, поняв нас до конца, –
14 а отчасти вы нас уже понимаете, – в День возвращения Вечного Повелителя Исы вы сможете хвалиться нами так же, как и мы вами.
15 Я уверен в этом и поэтому хотел бы сначала прийти к вам, чтобы вы дважды получили благословение.
16 Я собирался побывать у вас по пути в Македонию, а затем ещё раз посетить вас на обратном пути, и тогда вы помогли бы мне отправиться в Иудею.
17 Может, вам кажется, что это решение было необдуманным? Или, может, я, как это водится у людей, говорю в одно и то же время то «да», то «нет»?
18 Заверяю вас перед Всевышним, что то, что я говорю вам, говорю без колебаний.
19 В (духовном)6 Сыне Всевышнего Исе Масихе, Которого вам возвещали я, Силуан и Тиметей, нет никакой неопределенности, в Нём всегда лишь только «да».
20 Все обещания Всевышнего подтвердились в Исе Масихе! Поэтому и мы говорим в единении с Ним во славу Всевышнего: «Аминь».
21 Всевышний делает и нас, и вас непоколебимыми в единении с Масихом. Он помазал нас на служение Ему
22 и запечатлел нас Своей печатью. Он вложил в наши сердца Своего Духа как залог того, что Он нам обещал.
23 Всевышний – свидетель того, что лишь из жалости к вам я до сих пор не приходил в Коринф, иначе бы вы не избежали наказания.
24 Мы не хотим устанавливать своё господство над вашей духовной жизнью, нет, мы делаем всё лишь для вашей радости, потому что вы твёрдо стоите в вере.
1 1:1 Ахаия – римская провинция, включавшая в себя большую часть той территории, на которой расположена современная Греция.
2 1:2Мир вам – на языке иудеев это выражение звучит как «Шалом алейхем» и является родственным нашему приветствию «Ассаламу алейкум».
3 1:3Отец – то, что Всевышний назван Отцом Исы Масиха не означает, что у Него есть жена и сын, который был зачат обычным путём. В древности, когда на иудейский престол восходил новый монарх, то Всевышний называл его Своим Сыном (см. Песнь из Забура 2:6-7), а значит, царь мог бы, в свою очередь, называть Всевышнего своим Отцом (см. Книга Пророков, 2 Цар. 7:14; Песнь из Забура 88:27). Ко времени Исы многие иудеи стали применять титул «Сын Всевышнего» по отношению к ожидаемому ими обещанному Масиху – Спасителю и Царю. Кроме того, этот термин, «Отец Исы Масиха», говорит о духовных взаимоотношениях Всевышнего и Масиха, раскрывая сходство характеров и единство природы Этих Личностей, используя земной пример, понятный нам – близкие взаимоотношения отца и сына.
4 1:8Азия – здесь имеется в виду не материк, а римская провинция на западе Малой Азии (часть современной территории Турции).
5 1:12 Или: «свято».
6 1:19Силуан – по всей вероятности, Силуан и Сила (см. Деян. 15:22) – это одно и то же лицо.
© 2016 ERF Medien